หน้าเว็บ

วันศุกร์ที่ 4 เมษายน พ.ศ. 2557

Majin Bone ED

สวัสดีชาวโลก ~( ̄▽ ̄)~

วันนี้เอาเพลงการ์ตูนมาฝากค่ะ
เพลงใหม่ของ 味噌汁's (มิโสะซุปส์) OKAN GOMEN」นั่นเอง
อย่างที่พูดไว้เมื่อเอนทรีก่อน
เป็นเพลงจบของอะนิเมะเรื่อง Majin Bone (เหมาะสำหรับเด็กอายุ 12 ปีขึ้นไป)


味噌汁's 「OKAN GOMEN」
เนื้อร้องและทำนองโดย : จอห์นจิโร่ (ใคร? 55555)

ตอนฟังครั้งแรก อารมณ์แบบว่า ช็อคไป 10 วิ 
มาท่อนแรกก็ แบนด์โอคุงเซะ ซ้ำอยู่ 8 รอบอะ
ยิ่งเห็นเนื้อเพลง ถึงกับสบถ "นี่มันเพลงเห้อัลไลลลลลลล" 55555

แปลเนื้อเพลง (ไม่สมบูรณ์) สมบูรณ์

バンドを組んだぜ! バンドを組んだぜ!x8
ตั้งวง(ดนตรี)แล้วนะเว่ย! ตั้งวง(ดนตรี)แล้วนะเว่ย! 

何を唄えばいいんだろう 唄えばいいんだろう
แล้วจะร้องเพลงอะไรดีละ ร้องอะไรดี๊
バンドマンは何を唄えばかっこいいんだろう
หนุ่มนักดนตรีนี่ไม่ว่าจะร้องเพลงอะไรก็หล่อใช่ป้ะ
หนุ่มนักดนตรีนี่จะร้องว่าอะไรถึงจะเท่ห์นะ?
バンドを組んだがどうすりゃいいんだろう
ตั้งวงแล้วต้องทำไงต่ออ้ะ
じゃんけんで負けて決まったボーカルなんだが
เราเลือกนักร้องนำจากคนที่เป่ายิงฉุบแพ้ล่ะ
ผมได้เป็นนักร้องนำเพราะเป่ายิงฉุบแพ้ล่ะ

バンドを組んだぜ! バンドを組んだぜ!x8
ตั้งวง(ดนตรี)แล้วนะเว่ย! ตั้งวง(ดนตรี)แล้วนะเว่ย!

バンドマンはどうすりゃ バンドマンって分かるんだい
เป็นนักดนตรีนี่ต้องทำยังไงอ้ะ?
นักดนตรีนี่ต้องทำยังไงถึงดูจะเป็นนักดนตรีอ้ะ?
バンドマンは味噌汁なんか食っていいのかい
นักดนตรี กินซุปมิโสะได้ป่ะ?
นักดนตรี กินพวกซุปมิโสะไรงี้ได้ป้ะ?
バンドマンは職業欄になんて書くんだい
แล้วนักดนตรีนี่จะต้องเขียนตรงช่องอาชีพว่าอะไรอ้ะ?
バンドマンはバンドマンはバンドマンは
นักดนตรีน่ะนะ นักดนตรีน่ะนะ นักดนตรีน่ะนะ

バンドを組んだぜ! バンドを組んだぜ!x8
ตั้งวง(ดนตรี)แล้วนะเว่ย! ตั้งวง(ดนตรี)แล้วนะเว่ย! 

------------------------------------

จบ...เหนื่อยเลย ( ̄▽ ̄;)
ไม่ได้เหนื่อยเพราะแปลนะคะ เหนื่อยใจกับพลง 555555555555
แบนด์โอคุงเซะ ทั้งเพลง เพลียเว่อร์

ยังไม่ได้ฟังแบบเต็มๆ ค่ะ เลยแปลเท่าที่มีไปก่อน (1.30 sec.)
หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ จุดนี้ เช่นเดิมมม

edit: 7/09/2014
เข้ามาแก้จุดที่แปลผิด ต่อไปจะระวังมากกว่านี้ค่ะ
อ้อ แล้วก็ สรุปว่าเพลงมีแค่นี้ นะคะ 55555 (1.30 sec.)

แล้วเจอกันเอนทรีหน้าค่าา (^-^)


8 ความคิดเห็น:

  1. -,,-
    ไม่รู้จะคอมเม้นท์อะไรดี เงิบค้าาา 555555555
    แด่ฟังไปฟังมาก็หนกดีนาาาา :D

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. เงิบเหมือนกันค่ะ
      ฟังกี่ทีก็อดขำไม่ได้ 555555555555555

      ลบ
  2. นี่แสดงว่าผมก็ไม่ได้แปลผิดสินะครับ เงิบ - -

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. แต่ถ้าเราแปลผิดต้องขออภัยนะคะ 55555555
      ปล.แว๊บไปเห็นวิดิโอ カイコ มา อยากดูจังงงงง แต่ดูไม่ได้แล้วค่ะ แงง T3T

      ลบ
  3. ติดเรื่องลิขสิทธิ์น่ะครับ แต่ดูได้ทาง Google ของผมนะครับ

    http://my.dek-d.com/knenon/writer/viewlongc.php?id=1054978&chapter=9

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. อาจมีแปลผิดพลาดบ้างนะครับเพราะผมก็แปลโดยอาศัยเปิดดิกกับอากู๋

      ลบ
    2. ดูได้แล้ว เย้เย้เย้ ขอบคุณมากค่า \(^o^)/
      แล้วก็ขออนุญาติเอาลิงค์มาแปะในเอนทรีหน้านะคะ :D

      ลบ